








Your Custom Text Here
Após uma perda gigantesca que me deixou sem referência ou rumo, sumi. Procurei o Fim do Mundo, uma paisagem desolada e fria, apenas o vento na superfície. Esperava que levasse embora a minha dor. Com a cabeça baixa comecei a vislumbrar, em meio ao cinza predominante, pontos vermelhos da cor do sangue e cicatrizes magenta nas micro paisagens construídas por vento e mar. Fotografei o chão. Cortes profundos, ossos, escombros, vidas falhadas. Frio. Meus lutos se misturaram nas paisagens e meu desassossego foi criando os dípticos. Fui compondo improváveis versos, me perdendo nas ervas rasteiras, nas pedras e nos galhos, prestando atenção ao dentro da cabeça. Talvez algo luzisse ali como uma lâmpada fraca. Foi somente no lado vazio das coisas que aquietei.
After a huge loss that left me without reference or direction, I escaped to the End of the World to a cold, lonely landscape with a sharp wind that would never stop blowing. I expected it to soothe my pain. After days looking down I began to glimpse, amid the prevailing gray, little red blood spots and bright magenta scars gently cutting the micro landscapes patiently built by wind and sea. I photographed the ground. Deep cuts, bones, wrecks, failed lives. Coldness. My grieving blended into the landscape and my distress began shaping the diptychs. With a small camera I composed unlikely verses, losing myself in the weeds, stones and branches, watching for the inside of my head. Perhaps something still shimmered there like a faint lamp. It was only on the empty side of things that I finally quieted down.
Após uma perda gigantesca que me deixou sem referência ou rumo, sumi. Procurei o Fim do Mundo, uma paisagem desolada e fria, apenas o vento na superfície. Esperava que levasse embora a minha dor. Com a cabeça baixa comecei a vislumbrar, em meio ao cinza predominante, pontos vermelhos da cor do sangue e cicatrizes magenta nas micro paisagens construídas por vento e mar. Fotografei o chão. Cortes profundos, ossos, escombros, vidas falhadas. Frio. Meus lutos se misturaram nas paisagens e meu desassossego foi criando os dípticos. Fui compondo improváveis versos, me perdendo nas ervas rasteiras, nas pedras e nos galhos, prestando atenção ao dentro da cabeça. Talvez algo luzisse ali como uma lâmpada fraca. Foi somente no lado vazio das coisas que aquietei.
After a huge loss that left me without reference or direction, I escaped to the End of the World to a cold, lonely landscape with a sharp wind that would never stop blowing. I expected it to soothe my pain. After days looking down I began to glimpse, amid the prevailing gray, little red blood spots and bright magenta scars gently cutting the micro landscapes patiently built by wind and sea. I photographed the ground. Deep cuts, bones, wrecks, failed lives. Coldness. My grieving blended into the landscape and my distress began shaping the diptychs. With a small camera I composed unlikely verses, losing myself in the weeds, stones and branches, watching for the inside of my head. Perhaps something still shimmered there like a faint lamp. It was only on the empty side of things that I finally quieted down.
sua ausência estava presente
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
quase nada
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
quieta e sem palavra
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
meu rosto era de terra
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
poema calado
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
a pele falhada
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
o lado vazio das coisas
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8
tudo era verde
2010
19cm X 37cm X 7cm
Caixa de luz em acrílico
Tiragem de 8